Jumaat, 5 September 2008

PUISI TERJEMAHAN

CINTA PERTAMA

Karya Wislawa Szymborska

terjemahan bebas Yusuf Fansuri


Mereka kata

cinta pertama terpenting paling.

Ia cukup romantis

tapi tidak pada aku.


Ada sesuatu antara kita, namun tiada

Ada sesuatu dan telah berlalu.


Tangan aku tak gementar

tatkala tersua hadiah kecilmu

atau warkah-warkah lama berpintal ikat

− bukan pula reben.


Satu-satunya pertemuan lewat ini tahun

adalah antara perbualan dua kerusi

di meja dingin.


Cinta lain

di dalam aku masih bernafas.

Yang ini hilang udara ‘tuk mengeluh.


Tapi masih, seperti dahulu lagi

mampu buat sesuatu orang lain masih belum tentu:

tak bisa diingati

tak bisa diimpi

membunuh aku mati!

Tiada ulasan: